2010年07月04日
結婚披露宴
今日は家内と二人で 友人の結婚披露宴に出席させていただきました。
新郎新婦の心のこもった披露宴で、姉妹、姉弟とのエスコートあり、甥姪のピアノ演奏ありと とてもよかったです。
お二人の末永い お幸せを 願います。
新郎新婦の心のこもった披露宴で、姉妹、姉弟とのエスコートあり、甥姪のピアノ演奏ありと とてもよかったです。
お二人の末永い お幸せを 願います。
トラックバックURL
この記事へのコメント
2. Posted by evooyaji 2010年07月06日 22:46
タバレス様
アドバイスいただき ありがとうございます。
確かに センダーですとセンサーと打ち間違いか?と思われがちですね。
(ダとセの間違いと思われそう)
この後は、出来るだけ判りやすい表現?呼称?を使うよう心がけてみます。
アドバイスいただき ありがとうございます。
確かに センダーですとセンサーと打ち間違いか?と思われがちですね。
(ダとセの間違いと思われそう)
この後は、出来るだけ判りやすい表現?呼称?を使うよう心がけてみます。
1. Posted by タバレス 2010年07月06日 07:12
よく専語を使われてますが ポーレンフィルター?(エアコンフィルター?)とかフォルト?(診断?)コーディング?(設定?)と分かりやすく訳してくれた方が
理解しやすく、より好感が持てると思います
他にもツースドベルト(タイミングベルト)センダー(センサー?)ドライブベルト(補機類ベルト ファンベルト等)ラムダセンサー(O2センサー)エアマスセンサー(エアフローセンサー)アクセラレーター(電制スロットルボディー)等々
ドイツってややこしいのがお好きですよね…
理解しやすく、より好感が持てると思います
他にもツースドベルト(タイミングベルト)センダー(センサー?)ドライブベルト(補機類ベルト ファンベルト等)ラムダセンサー(O2センサー)エアマスセンサー(エアフローセンサー)アクセラレーター(電制スロットルボディー)等々
ドイツってややこしいのがお好きですよね…